domingo, 4 de novembro de 2007

História de Die Ärzte - 3ª parte (1993 - 2000)

Reunião

Como nem a nova banda de Farin Urlaub (King Kong) nem a de Bela B. (Deep Jones) foram realmente um sucesso, eles convidaram o guitarrista da banda Deep Jones, Rodrigo Gonzalez para tocar baixo para eles. Lançaram o single da volta: “Schrei nach Liebe” (Chore por amor), a primeira música deles que continha uma letra com tema político. A música foi gravada como uma declaração contra o crescente racismo e violência da extrema direita na Alemanha durante aqueles anos. A tradução do refrão é: “Sua violência é apenas um choro silencioso por amor / Suas botas de combate estão ansiando por ternura/ Você nunca aprendeu a expressar-se/ E seus pais nunca tiveram tempo para você/ Oh oh oh Asshole...” Este pode ser considerado um tema anti-nazista. O álbum foi mais variado que os anteriores; incluindo baladas, punk, rock e uma musica em alusão à “Volksmusik”. Tanto o single como o álbum se tornaram grandes sucessos na Alemanha , Áustria e Suíça.O álbum acompanhante, Planet Punk também fez bastante sucesso.

Em1996 eles quiseram fazer um EP apenas com o tema cabelo, entretanto, eles escreveram tantas músicas que o que era para ser apenas um EP acabou se tornando o próximo álbum deles, “Le Frisur”(“O Cabeludo”,em falso francês),este, porém não foi tão bem-sucedido como os anteriores.Também durante este ano, estando em seu próprio direito, eles deram ‘suporte” ao Kiss – um sonho que se tornou realidade para Rod e Bela.

1998 foi talvez o ano mais bem-sucedido da carreira deles a registrar.O single Männer Sind Schweine”(“Homens são Porcos”) se tornou o primeiro single a alcançar o nº1 nas paradas de sucesso da Alemanha, Áustria e Suíça, com o álbum 13” também alcançando o primeiro posto na Alemanha e Suíça. Após muitas promoções e turnês naquele ano, eles decidiram dar um tempo e a nunca mais tocar “Männer sind Schweine “ em shows em parte por causa de seu grande sucesso nas paradas, o que em contrapartida atraiu não-queridas e inimagináveis versões como por exemplo: “Frauen sind Schweine”(“Mulheres são Porcas”).

Sem comentários: